Evet. |
Nea’m. |
نَعَمْ |
|
|
|
|
Hayır |
Lâ. |
لاَ |
|
Lütfen (Tekil) |
Min fadlik |
مِنْ فَضْلِكْ. |
|
Lütfen (Çoğul) |
Min fadliküm |
|
Hoş geldiniz efendim |
ehlen ya seyyidi |
أَهْلاً يَا سَيِّدي |
|
Hoş geldiniz |
Ehlen ve sehlen |
أهلاً وسهلاً |
|
Hoş bulduk |
ehlen biküm |
أَهْلاً بِكُمْ |
|
Hoş bulduk |
Ehlen bık |
أَهْلاً بِكُ |
|
Görüşmek üzere |
İlel-likai |
إِلَى للِّقَاءِ. |
|
ALLAHa ısmarladık. |
Meas-selameti |
.مَعَ السَّلاَمَةِ |
|
Güle güle |
Meas-selameti |
مَعَ السَّلاَمَةِ |
|
Güle Güle |
Measselâme |
مَعَ الَّسلَامَةِ |
|
Merhaba! |
Merhaben |
مَرْحَبًا |
|
Sana merhaba |
Merhaben bike |
|
Günaydın |
Sabahul hayr |
صَبَاحُ الْخَيْرِ |
|
Hayırlı sabahlar |
Sabâhu’l-hayr |
صَبَاحُ الْخَيْرِ |
|
Hayırlı akşamlar |
Mesâu’l-hayr |
مَسَاء الْخَيْرِ. |
|
Afedersiniz |
Ahvan |
عَفْوًا |
|
Afedersiniz |
min fadlik |
مِنْ فَضْلِكَ |
|
Özür Dilerim |
âsif |
آسِفْ |
|
Nasılsınız? |
Keyfe halukum |
كَيْفَ حَالُكَ؟ |
|
nasılsın/halin nasıl ? |
keyfe hâlüke |
كيف حالك |
|
İyiyim, mevlaya şükürler olsun |
ene bi hayrin elhamdulillah |
أَنَا بِخَيْرٍ، أَلْحَمْدُ للهِ |
|
çok teşekkür ederim |
Şükran cezîlen |
ُشكْرًا جَزِيلًا |
|
Teşekkür ederim |
Şükran |
شُكْرًا |
|
Bir şey değil |
Ahvan |
عَفْوًا |
|
Allah’a (C.C.)a hamd olsun iyiyim |
Ene bi hayrın Elhamdulillah |
أَنَا بِخَيْرٍ، أَلْحَمْدُ للهِ |
|
Siz Nasılsınız? |
Ve ente keyfe haluk |
و انت كيف حألك؟ |
|
İyiyim, teşekkür ederim |
Ene bihayr sükran |
انأ بخير شكرأ |
|
Önemli Değil |
afven |
عَفْوًا |
|
ismin nedir ? |
mâ ismüke |
ما اسمك |
|
Adınız? |
İsmukel-kerim |
إِسْمُكَ الْكَرِيمُ |
|
Adım İbrahim |
İsmii İbrahim |
إِسْمي إبْرَاهِيمُ |
|
Sen kimsin? |
men ente |
مَنْ أَنْتَ؟ |
|
Nerelisin? |
Min eyne ente? |
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟ |
|
Türkiye’liyim. |
Ene turki |
أََنَا تُرْكِى |
|
Uyruğun nedir? |
Ma cinsiyatuk |
مأ جنسيتك؟ |
|
Sen türk müsün? |
E turkiyyun ente |
|
Sen arap mısın? |
E arabiyyun ente |
|
sen arabmısın ? |
hel ente arabi |
هل انت عربي |
|
Türk uyrukluyum |
Cinsiyatii turkiii |
جنسيتي تركي |
|
Hangi ülkeden |
Min eyyi beledin |
|
Ben Türkiye’denim |
Enâ min turkiya |
|
Türkiye’liyim. |
Ene türkiyyün |
أََنَا تُرْكِى |
|
Kaç yaşındasın? |
Kem ümrüke |
كَمْ عُمرُكَ؟ |
|
Yirmi yaşındayım. |
ümri işrüne amen |
عُمْرِي عِشْرُونَ عَامًا. |
|
Mesleğin nedir? |
ma mihnetüke |
مََا مِهْنَتُكَ؟ |
|
Öğrenciyim. |
Ene taalibun |
أَنَا طَالِبٌ |
|
Annenin ismi |
İsmu ummike |
|
Babanın ismi |
İsmu ebike |
|
Ben Selçuk’un kızıyım |
Ene bintu Selçuk |
|
Ben Selçuk’un arkadaşıyım |
Ene sadiku Selcuk |
|
Ben Halid’in oğluyum |
Enebnu halid |
|
Görüşmek üzere Selametle |
İlellikâ; m’aasselame |
|
|
|
|
|
Seni seviyorum |
Ena ahubbek |
|
|
|
|
|
Evli misin? |
hel ente mütezevvicün |
هَلْ أَنْتَ مُتَزَوِّجٌ؟ |
|
Nerede ikamet ediyorsun? veya kalıyorsun? |
Eyne teskunu |
أَيْنَ تَسْكُنُ؟ |
|
Otelde kalıyorum. |
Eskunu fil-funduk |
أَسْكُنُ فِي الْفُنْدُقِ. |
|
Kaç gün kalacaksın? |
Kem yevmen setebkaa? |
كَمْ يَوْمًا سَتَبْقَى؟ |
|
|
|
|
Ne zaman geldin? |
hazarte? |
مَتَى حَضَرْتَ؟ |
|
Türkiye’yi beğendin mi? |
Hel a’cebteke bi turkiya? |
هَلْ أَعْجَبْتَكَ بِتُرْكِيَا؟ |
|
Hangi ? |
Eyy ? |
|
Ne? |
ma |
مَا؟ |
|
nicin? |
lime / limaza |
لمادا |
|
|
|
Nasıl? |
keyfe |
كَيْفَ؟ |
|
|
|
neden? Niçin? |
limaze |
لِمَاذَا؟ |
|
Nerede? |
eyne |
أَيْنَ؟ |
|
Nereden? |
min eyne |
مِنْ أَيْنَ؟ |
|
Nereye? |
ila eyne |
إِلَى أَيْنَ؟ |
|
Ne zaman? |
Meta |
مَتَى؟ |
|
Kim? |
men |
مَنْ؟ |
|
Kim onlar? |
men hüm |
مَنْ هُمْ؟ |
|
o kimdir ? |
men hüve |
من هو |
|
Siz kimsiniz? |
Men entüm |
|
ne oldu? |
maze hadesü |
ماذا حدث |
|
ne diyorsun ? |
mâzâ tegul |
ماذا تقول |
|
Ne zaman ulaştın? |
vasalte |
مَتَى وَصَلْتَ؟ |
|
Ne zaman gideceksin? |
tesaafiru |
مَتَى تُسَافِرُ؟ |
|
|
|
Ne zaman geldin? |
Meta vasalt |
|
|
|
Ne zaman yola çıkıyoruz? |
Meta nüsafir |
|
|
|
Ne zaman uyuyoruz? |
Meta nenam |
|
|
|
Bu ne demektir? |
Ma ma’na haza |
|
|
|
ingilizce biliyor musun? |
hel tekellem el-inciliziyye? |
|
|
|
lütfen yavaş konuş |
min fadlike tekellem ala mehlik |
|
|
|
anlamıyorum |
la efhemü |
|
|
|
anlıyorum |
efhemü |
|
|
|
Hobiniz nedir? |
Ma hivayetuk |
مأ هوأ يتك؟ |
|
Hobim okumaktır. |
Hivayeti elgiraeti |
هوأيتي ألقرعة |
|
Sizinle tanışmaktan şeref duydum |
Teşerrafte bımagrifetik |
تشرفت بمعر فتك |
|
Güle güle Allah’a emanet olun |
Maasselame fi aman Allah |
مع أسلأ مة في أمأ ن ألله |
|
İnşallah görüşürüz. |
Ve illlikae İNŞALLAH |
و ألي أللقأ ء أن شأ ء ألله |
|
Bana ver |
Atiyni |
أَعْطِنِي. |
|
İyi şanslar |
Hadza sagiyden |
حَظًّا سَعِيدًا |
|
Su istiyorum |
Uride maye |
أُرِيدُ مَاءَ. |
|
Bulunur mu? |
Hel yücedu |
هَلْ يُوجَدُ؟ |
|
Bulunmaz |
La yücedu |
لاَ يُوجَدُ. |
|
Üzgünüm |
Ene asif un |
أَنَا أَسِفٌ. |
|
Zararı yok |
La bağs un |
لاَبَأَسٌ. |
|
Buyur |
Tefeddal |
تَفَضَّلْ. |
|
Müşerref olduk |
Teşerrefna |
تَشَرَّفْنَا. |
|
Baş üstüne |
Ala rasii |
عَلَى الرَّأْسِ. |
|
Lütfen bana yardım et |
Saidni min fadlık |
سَاعِدْنِي مِنْ فَضْلِكْ. |
|
Ben hastayım |
Ene marizun |
أَنَا مَرِيضٌ. |
|
Buraya gel |
Teale huna |
تَعَالَ هُنَا. |
|
Burada dur |
Gif huna |
قِفْ هُنََا. |
|
Güle Güle |
Measselâme |
مَعَ الَّسلَامَةِ |
|
kac? |
kem? |
كم |
|
Kaça? |
bikem |
بِكَمْ؟ |
|
Bu kaça? |
bikem haze |
بِكَمْ هَاذَا؟ |
|
Fiyat |
Semen |
|
mi – mü ? |
hel ? |
هل |
|
benimle gelirmisin? |
hel sete’tii maii |
هل ستاتي معي |
|
Nereden geliyorsun? |
min eyne te’tii |
مِنْ أَيْنَ تَأْتِي؟ |
|
Nereye gidiyorsun? |
ila eyne tezhebü |
إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ؟ |
|
Hangi? |
eyyu |
أَيُّ |
|
Otel Nerede? |
eyne-l’funduku |
أَيْنَ الْفُنْدُقُ؟ |
|
Kapalıçarşı nerededir? |
eyne sukuu-l muğatta |
أَيْنَ سُوقُ الْمُغَطَّى؟ |
|
Yolculuk nasıl? |
keyfes- seferu |
كَيْفَ السَّفَرُ؟ |
|
Bu ne? |
ma haze |
مَا هَاذَا؟ |
|
Bunun adı ne? |
mesmu haze |
مَاإِسْمُ هَاذَا؟ |
|
Ne istiyorsun? |
maze turiidü |
مَاذَا تُرِيدُ؟ |
|
Ne yersin? |
maze te’kulu |
مَاذَا تَأْكُلُ؟ |
|
Ne içersin? |
maze teşrabu |
مَاذَاتَشْرَبُ؟ |
|
Anlıyor musun? |
hel tefhemü |
هَلْ تَفْهَمُ؟ |
|
Bulunur mu? |
hel yuucedü |
هَلْ يُوجَدُ؟ |
|
Bulunmaz. |
la yuucedü |
لاَ يُوجَدُ؟ |
|
bu çok güzel |
haze cemilün cidden |
هاذا جميل جدا |
|
sen harikasin |
ente raaiun |
انت رائع |
|
Bana ver |
i’tini |
أَعْطِنِي |
|
İyi şanslar |
hazzen saiden |
حَظًّا سَعِيدًا |
|
Afedersiniz |
afven |
عَفْوًا |
|
Su istiyorum |
uridü mae |
أُرِيدُ مَاءَ |
|
Üzgünüm |
ene esifün |
أَنَا أَسِفٌ |
|
Zararı yok |
la be’se |
لاَبَأَسٌ |
|
Buyur |
tufaddal |
تَفَضَّلْ |
|
Müşerref olduk |
teşerrefna |
تَشَرَّفْنَا |
|
Baş üstüne |
ale-l ra’sı |
عَلَى الرَّأْسِ |
|
Afiyetle |
bil afiyeti |
بِالْعَافِيَةِ |
|
Lütfen bana yardım et |
saaidnii min fadlik |
سَاعِدْنِي مِنْ فَضْلِكْ |
|
Haydi |
Hayyâ |
|
Gel |
Ta’âla |
|
Yeter |
Halas |
|
Yalanci |
Kezzab |
|
Edebli , terbiyeli |
Mueddeb |
|
Sabreden |
Sabur |
|
Temiz |
Naziyf |
|
Günah, suc |
Hati’eh |
|
Dogruluk |
Sıdk |
|
Yemin |
kasem |
|
Kapa |
İğlik |
|
İyilik etmek |
İhsan |
|
Korku |
Havf |
|
Yalan |
Kezib, kizb |
|