İngilizce Şiir Çevirisi

0
1122

Love’s eye View of the World

Come, my love, let us fly away from here,
Let’s draw a World map with love’s eye view,
The North Pole becomes one of your cheeks,
The South Pole, your other cheek.
Let’s draw the Equator with your lips,
the sea becomes your eyes,
the wind is your hair.
Come, my love, let us fly away from here,
Let’s draw a World map with love’s eye view,
Let’s be a traveller in the love’s parallels and meridians (latitudes and longtitudes)
Şair: Adem Özbay
Çeviri: Zehra Ulucak
Şiirin Orjinal Hali
Aşk Bakışı Dünya

Hadi gel sevgilim uçup gidelim buralardan,
Aşk bakışı bir dünya haritası çizelim kalbimize,
Kuzey kutbu bir yanağın olsun
Güney kutbu diğer yanağın,
Ekvator çizgisi çekelim dudaklarımızla,
Denizlerimiz gözlerin olsun,
Rüzgârlarımız saçların,
Hadi gel sevgilim uçup gidelim buralardan,
Aşk bakışı bir dünya haritası çizelim kalbimize,
Seyyah eyleyelim aşkın paralel ve meridyenlerinde.

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz
Lütfen adınızı yazınız